2015. december 01., kedd - Szerkesztő Nyomtat Elküld Olvasási nézet

A képzelet angyalszárnyán

Egyszerű, érdekes történetmesélés és szellemes, korszerű illusztrációk teszik egyedivé a nemrégiben megjelent Nagy családi gyermekbibliát. A Magyar Bibliatársulat és a Kálvin Kiadó közös kiadványát a budapesti Biblia Múzeum kiállítótermében mutatták be tegnap. A gyerekek a leghálásabbak érte, mert érdekes és nem „szájbarágós" - mondta a bemutatón a kötetet magyarra ültető Szabó T. Anna József Attila-díjas költő.

 

Valódi lelki táplálék a gyermekeknek, amely megállja a helyét a magyar könyvpiacon, hiszen megjelenését tekintve is színvonalas kiadvány - méltatta a Nagy családi gyermekbibliát Pompor Zoltán gyermekirodalom-szakértő, a kiadvány lektora.

Ha belépünk egy könyvesboltba, a polcok tele vannak gyerekkönyvekkel. Kérdés, mitől tud egy új könyv, akár épp egy gyermekbiblia helyet találni közöttük, és mi kell ahhoz, hogy a szülők leemeljék a polcról gyermeküknek - vetette fel a szakértő. Mint mondta, a most megjelent kiadvány a képeskönyvek közé tartozik, színes illusztrációk gazdagítják, és kevés szöveget tartalmaz - többek között ez az, ami vonzóvá teszi. „Ránk, magyar vásárlókra jellemző, hogy amikor pénzt adunk ki valamiért, szeretnénk nemcsak képeket kapni érte, hanem szöveget is. Ennek a könyvnek azonban nagy erénye, hogy legalább annyira jó nézegetni az illusztrációit, mint a történeteket olvasgatni. A könyv koncepciójának kulcsszavai a közösség és a család. Közösen lapozgatjuk, és közben izgalmas részletekre figyelhetünk fel. Vannak például olyan oldalak, amelyek illusztrációi - szándékosan - korhűnek nem mondható részleteket rejtenek: mai gyermekjátékokat például. Persze, nem feltűnően, nem rontva az összképet, nem kirántva a Biblia világából. Gyermekbibliáknál azonban mindig az a tét, hogy mennyire sikerül áthidalni a bibliai kor és a mai világ közötti több évezredes távolságot. Ebben is újat hoz ez a kiadvány."


A családi bibliában a történetek főszereplőit körülvevő alakok is gyakran családok: a háttérben gyerekek életteli játéka látható, vagy éppen az állatok családja jelenik meg.

Megnyugtató és könnyed
„Élénk, de gyermekbarát színek, a háttérben pasztellekkel - megnyugtató, otthonos érzés kézbe venni" - jellemezte a gyermekbibliát Szabó T. Anna, József Attila-díjas költő, műfordító, az eredetileg holland kiadvány szövegének magyarra ültetője. „Másik előnye, hogy a szerző egyszerű nyelvezettel, tőmondatokban ír, így nemcsak könnyen érthető, de a gyermekek fantáziáját is engedi szabadon szárnyalni" - tette hozzá.


Szabó T. Anna költő a bemutatón kedvenc részleteiből olvasott, többek között Sámuel történetét is. „Gyermekkoromban mindig vártam, mikor ébredek arra, hogy engem is megszólít az Isten. Amikor megengedték, hogy a templomban egy elektromos orgonán játsszam egyedül, akkor tudtam, hogy most Sámueléhez hasonló örömöt érzek."

Önálló olvasókká nevelnének
A kiadót is meggyőzte a figyelmükbe ajánlott holland kiadvány, pedig nem ez az első gyermekbibliájuk - számolt be Galsi Árpád, a Kálvin kiadó igazgatója. „A régóta népszerű Bibliai történetek gyerekeknek című kötetet pár éve újra kiadtuk Keresztes Dóra illusztrációival. Pontos, alapos mű, pedagógiailag és didaktikailag egyaránt. Ám elsősorban a nagyobbaknak szól, egyfajta olvasókönyv, amely kaput nyit ahhoz, hogy önálló bibliaolvasóvá váljon a gyerek. Idén jelent meg egy óvodásoknak szóló képes biblia, a nagyobbaknak pedig képregényes bibliát kínálunk."

A Nagy családi gyermekbiblia sem a „tizenkettő egy tucat" bibliák közé tartozik - folytatta Galsi Árpád. „Egy igazi nagyméretű, képes bibliáról van szó, amelyet kitehetünk az asztalra, körbeülhetjük, letelepedhetünk a babzsákfotelbe vagy a kandalló mellé, felolvashatnak belőle a szülők vagy épp a gyerekek is."

Gyorstalpaló a szülőknek
Az olvasás közben kialakult beszélgetésekhez is segítséget nyújt az új kiadvány. „A szülők gyakran bajban vannak, ha beszélni kell a bibliai történetekről. A könyv végén szerepel egy áttekintés az Ó- és Újszövetségről. Ez egyfajta bibliaismereti gyorstalpaló pusztán azzal a céllal, hogyha a gyerekeknek van kérdése, megkönnyítse a szülők válaszadását" - magyarázta Galsi Árpád.


„Nem érdemes nagyon magasan tartani ezt a bibliát, mert a gyerekek úgyis lerángatják majd a polcról." (Szabó T. Anna)

Nem rágja a szájukba
„Jó érzés volt ezt a könyvet a gyermekeim kezébe adni, látni a tízéves fiam arcát" - számolt be Szabó T. Anna. „Van egy másik bibliájuk, ami kérdéseket tesz fel - ez zavarta a fiaimat, mert úgy érzik, a kérdések sugalmaznak valamit, amit ezekről a történetekről gondolni kell. Ez a kiadvány viszont egyszerűen elmesél történeteket, nem mond többet, és a kérdések bennük fogalmazódnak meg."


„Nagyapám, Szabó T. Attila nyelvész pap volt, Angliában is járt teológiára, ezért is örülök nagyon, hogy felkértek a gyermekbiblia angolról magyarra fordítására." (Szabó T. Anna)

Mosolygó angyalok
A könyvbemutatón részletesebben is szó esett a kiadvány illusztrációiról. Pompor Zoltán szerint a kötet angyalábrázolásai a meglepetés erejével hatnak, jól kifejezik azt, hogy az embertől eltérő teremtményről van szó. Szabó T. Anna szerint ennek ellenére nem ijesztőek a rajzok. „Mindig így képzeltem az angyalokat, ilyen fenséges és fényes lényeknek. Mi erdélyiek vagyunk, a karácsony központja nálunk mindig az angyal. Nem az angyalok, hanem az angyal, aki eljön hozzánk. A nagyobbik fiam egyszer azt mondta, lemegy és benéz a karácsonyfához, megnézi az angyalt, persze, nevetve hozzátette: de én félek. Ez az élmény a félelem és az öröm, az extázis határvidékén van."

Galsi Árpád megerősítette: „amikor a Biblia lapjain egy angyal megjelenéséről olvasunk, az első szó mindig az, hogy ne félj. Az ember fél, amikor találkozik a mással, az Isten világával. Ilyenkor hirtelen megnyílik az az elválasztó fal, ami miatt egyébként nincs rálátásunk, csak a minket körülvevő világra."

„A férjem gyerekkorában nem bírta megállni, hogy be ne lessen a nagyszobába, és meglátta az angyal szárnyát, látta. Én ezt azóta is irigylem, mert én úgy láttam angyalt, hogy a fényt láttam, és azt éreztem" - vette vissza a szót Szabó T. Anna. „Nemes Nagy Ágnesnek van ez a verse, hogy Én láttam angyalt. Az se jó./ Futott, nem értem el./ Olyan mindenki angyala,/ amilyet érdemel. A könyvbeli angyalok jó angyalok, mert mindig mosolyognak, az arcukon van a lényeg. Az égő csipkebokor sem olyan megnyugtató jelenség, de ha az angyalábrázolások puha szépségével összevetjük például Jézus elfogásának pillanatát, láthatjuk, hogy ott az emberek ijesztőek és persze, a lángok is - hiszen azok egész másfajta lángok, mint Isten lángjai vagy az angyal pasztell fényessége."


„A papír vastagsága lehetővé teszi, hogy kicsi gyerekek is lapozgathassák ezt a gyermekbibliát." (Szabó T. Anna)

Emberarcú Jézus
A kiadvány Jézus-ábrázolása szintén érdekes. Galsi Árpád elárulta: a kiadónak korábban került már keze ügyébe olyan gyermekbiblia, amely szerintük zseniális volt, mégis megbukott Jézus-ábrázolása miatt. A Nagy családi gyermekbiblia azonban átment a rostán, noha a Jézust ábrázoló rajzok ebben sem hagyományosak. „Ez a Jézus kicsit Javier Bardem-es (J. B. spanyol színész - a szerk.), kicsit macsós, de barátságos. Az emberségessége közel hozza őt. Nem tudjuk, milyen volt Jézus, egy az emberek közül. Szándékos lehetett az illusztrátor részéről, hogy az emberi oldalát hangsúlyozza, ugyanakkor megvannak a rajzokban ezek a játékos anakronizmusok a macival és a körömlakkal. A kedvencem, amikor Nóé végez a bárkával, kipurcan, és mellette ott van a kávéscsésze. Az illusztrációban van némi humor, ugyanakkor a szöveg jól és pontosan ragadja meg a bibliai történetek elbeszélését - a kettő jól kiegészíti egymást. Azzal együtt, hogy a képi ábrázolásban nem a szentképekről ismert Jézus-arc jelenik meg, hanem egy olyan Jézus, aki egy közülünk - az Emberfia -, nyilvánvaló, hogy a történet nagyon hangsúlyosan Isten Fiáról tesz tanúbizonyságot."


A Nagy családi gyermekbiblia megvásárolható könyvesboltunkban is.

Jakus Ágnes

Képek: Füle Tamás

 

 

Copyright © 2008 Parókia Portál, Minden jog fentartva.

Impresszum / Média Ajánlat / Kapcsolat / Hírlevél

Látogatók ma: 45, összesen: 238980

  • 2024. november 20., szerda

    Dunamelléki gyülekezetek lelkészeit kérdeztük a gyülekezeti újságok terén végzett szolgálatukról és a híradás ezen formájának létjogosultságáról.
  • 2024. november 19., kedd

    A rendszerváltás után nem csupán az egyházi közoktatás indult el, de az 1945 utáni magyar történelem újraértékelése is, míg végül a rendszerváltás is ...
  • 2024. november 18., hétfő

    Semmi nem fekete és fehér – vallja Erdős Eszter. A ráckeresztúri Drogterápiás Otthon vezetője negyven év szolgálat után adta át a stafétát. De most ne...
  • 2024. november 17., vasárnap

    Sportmissszió a világ másik felén, egy magyar református lelkipásztor szemével.
  • 2024. november 14., csütörtök

    Az MI kapcsán felmerülő minden emberi törtetésre, bizonytalanságra és félelemre az az evangélium válasza, hogy Jézus Krisztus valódi szeretettel és me...
  • 2024. november 14., csütörtök

    „Felháborítóan, velőt rázóan, elfogadhatatlan módon igazságtalan a kegyelem.”
  • 2024. november 14., csütörtök

    Iskolamentés, lélekmentés, életmentés. Így lehetne összefoglalni a Pécsi Református Kollégium Drávafoki Csikesz Sándor Általános Iskolájának elmúlt ti...
  • 2024. november 12., kedd

    125 éves a Csepel-Központi Református Egyházközség
  • 2024. november 11., hétfő

    A Budapest-Rákoskerti Missziói Egyházközség még alig egyéves, de már gyarapodásnak indult, a Makovecz-templom falai pedig megteltek élettel. Antal Mar...
  • 2024. november 10., vasárnap

    Békési Sándor recenziója az éppen ma száz esztendeje született Vályi Nagy Ervin Az egyház dialogikus lényege című, nemrégiben megjelent doktori érteke...